We’re just coming to the end of the third year, and when we launched we got that quote from Auberon Waugh in the Literary Review. It just was – I mean there were other quotes that we got as well, there was an unexpected level of interest in the English press, because it did seem to symbolise what was happening in the industry, that it sort of filled a certain gap if you like, and the work that we turned over in the first year is almost threefold in the third year. It’s hundreds and hundreds (of manuscripts) that we get annually. We have a steady flow now of about ten readers who are pretty much at full stretch, reading five or six works monthly. But I make sure that they don’t get overburdened because there’s no point in a slack read. I mean the quality of the read seems to me to be everything.
Another source of very good readers was the University of East Anglia in England which does a MA and PhD in Creative Writing, where they have to study the novel for three years and produce a novel and write a thesis about the novel and their own work. And the people who enter the PhD or the MA already have to be published writers, even if it’s in a small form. But these people are amazing readers. I mean, in some ways, their strengths are better than the people who’ve worked in publishing only. The people in publishing know the market slightly better, but the young writers who have also had their faculties trained, who then may have done a bit of reviewing, a little bit of work in a publishing house, they are fabulous, because they also identify with a writer and they’re very detached; they can provide some extremely useful editorial assessments for people.
One of the joys of the job for me is that we have the most amazing variety and range of people come to us. I mean they’re largely based in the UK but we have had clients from Australia, from South Africa, from Hong Kong, anywhere where there’s a prevalence of English speaking, because we run ads in the Literary Review, the London Review of Books, and now The Author, and they go – I don’t know where they go exactly, but they go overseas, maybe some of you in the room get those papers. And we have a little advert in there. I think that’s a source of a lot of it.
Another one is word of mouth. I mean we have client from a tiny village in Venezuela. If you’re writing your great Venezuelan/English novel in a tiny village, and you might have spent two or three years doing it, and you’re also a development worker or whatever else you might be, you know, the task of sending cold to an agent or a publisher or getting friends to negotiate their way through this absolute minefield is very daunting, and if you can raise a certain amount of funds: at the lower end 75-pounds for an assessment of a synopsis and extract; a full-length read is more, you know it seems to me that 75-pounds is something that most people, if they put their minds to it, can come up with and get an awful lot of feedback back from, even if they can’t get a full read. He can send that to me, and if his work is good, I can hook him up to an agent or a publisher in the UK, that’s the other part that I need to mention.
Part of my job is to establish links with agents in the UK and to try to keep abreast of what’s happening in the publishing industry, which no-one could ever pretend to do. Really, it changes every day. But if you have enough people with enough variety that you can approach, it’s like a filtering service as well. So we might get those people. And in England we get everything, from a tailor who rings me up and says, ‘I have had this incredible inspiration’ and I say, ‘Oh what?’ and she goes, because a story came to her about the end of the world and Iraq and a butterfly and all these characters came to her. And you know, I get very engaged in these conversations. I mean if you’re in the UK obviously the client rings and we have a sort of preamble chat which if I were a lawyer I suppose I should charge for, but I haven’t quite got that together, and it seems to me part of the job to try. If I’m going to be setting up a consultancy where I’m asking people to come to me with a fee to be read, you know, they’ve got to trust the service they’re coming to, so a lot of my job is about trying to persuade the people that their work is in trustworthy hands.
So we’ll get her work. So all sorts. And from Prue Leith recently, the cookery writer whose agent came to us for some help. And Prue Leith came and had a read from one of our readers and it was rather miraculous, because we didn’t hear from her again and I kept thinking, ‘When are we going to get that enormous novel back?’ and it didn’t come back, and suddenly we were invited to her launch party. And Julia Bell, a very good reader at home, was invited along and Prue Leith then gave us a big acknowledgment in her introduction, which was absolutely fabulous of her. So at the other end of the scale we see well-known clients whose books are likely to be bought if they can just get it into reasonable shape to people with wild inspirations in the middle of nowhere, to people living in Venezuelan villages. I love it.
Jill Kitson: Rebecca Swift, of The Literary Consultancy in London.
The address is:
The Literary Consultancy,
2nd Floor,
Diorama Arts,
34 Osnaburgh Street,
London NW1 3ND.
Tel: 020 7813 4330
Rebecca Swift’s e-mail address is: info@literaryconsultancy.co.uk
And that’s all for this edition of Lingua Franca.